@A transliteration of "Tori-tsukusi hatsune Sugoroku"


Tema (work) - tori lATen-tori
ΆAYome-tori
˜ZASusu-tori

¡Transliteration

Hey, Ki**, you understand it well
it makes trouble when you don't come tomorrow.
Hot uguisu blown color in a hurry too
and, crepe in tsuriwha color
futa-koginu (work clothes) in toki color.
Should also be an urgent order.
Make a good work then
or, do you need some help?
What you are saying indicates
that it was a bad order taking.£
It's not a blank order,
but it bothers me because of pointlessness.

£¢›¨Symbols which indicate the connection of paragraphs
–¨means unreadable character

¡From Big Edo Prints¡
about Ai dyeing

A dyer is drawn in this block. Carpenters and plasterer wore half cut hanten (a workman's coat) and loincloth only at first, then it turned to momen (cotton) hanten, momohiki (pants) and harakake (apron) in dark blue. Hanten were dyed mostly in indigo. The foreign visitor to Edo praised this color so highly, named it "Japan blue".




Copyright(c)2000 TSUKIJI SUGOROKUKAN