¡Transliteration
Hey my gentleman,
the care of her is in my own.
Nevertheless,
you caught it
and put it into a boiling pot,
I can't stand it like a tongue-cut-sparrow.
I made a search in the inns
and got it at last.
Say, gentleman,
bring me back the hen, please.
I'll get a full nelson on her,
make her cry for the pain
enough.
It's up to me entirely
whether to kill her or not.£
Or, my gentleman,
you seem to have good read now
of the things.
£¢›¨Symbols which indicate the connection of
paragraphs
¡From Big Edo Prints¡
about the
loans in Edo -2-
A greedy usury was called karasu-kane (crow money). The debtor
borrows money at crow's morning song, pays it back at the crow's
evening song. Hundred-one Mon means the loan of 100 Mon in the
morning, pay back with 101 Mon in the same evening.
|
|