@A transliteration of "Tori-tsukusi hatsune Sugoroku"


Yome-tori (getting bride) ˆêAgoal
˜ZAgoal

¡Transliteration

By the way, my sir?
You seem to have been
controlling yourself recently, don't you?
It's a kind of sin
not making visit there.
I guess that the girl is
dying to see you.
Now I understand,
Someone says you are going to
get married so urgently.£
Then,
let a duck seller wire
a duck raised nearby
stew a Chin-chin-Kamo-Nabe (Japanese Pot-au-Feu, cooked in ceramic pots) with the duck.
It tastes
unforgettably gorgeous,
I guess you cannot
wait anymore, my sir!

£¢›¨Symbols which indicate the connection of paragraphs

¡From Big Edo Prints¡
about wedding in Edo, -2-

The brides wore the white bridal dress and cotton hat, the bridegrooms wore Kataginu and Hakama in a Samurai family. It was early Showa that the brides began to wear Tsuno-kakushi (horn hiding) instead of this cotton hat with which hides the face of bride.




Copyright(c)2000 TSUKIJI SUGOROKUKAN